Заимствования в литературе неизбежны. Но этика и понимание заимствований оставляют желать лучшего.

Я не литератор и о нравах и практике заимствования (в терминах ряда читателей — присвоения) идей и материалов для книг, которые писали советские и пишут нынешние российские писатели, осведомлен отрывочно и понаслышке. Судя по тому, что я прочел в комментарии[1] Аллы Ямпольской, вдовы Бориса Яковлевича Ямпольского, в связи с моим постом в фейсбуке "Увы, это не произошло!" (от 19.03.21), речь идет не о единичном случае, а о достаточно распространенном явлении.

Меня интересует и речь идет не о злонамеренном плагиате — предмете "Диссернета" или плагиате в стиле Шолохова (первоначальная рукопись романа, опубликованного Шолоховым под названием "Тихий Дон", вероятнее всего, была написана Федором Крюковым, как это, по-моему, доказательно обосновывает Андрей Чернов), а о широко распространенном, естественном и нормальном заимствовании и апроприации писателями для своих книг и статей идей, сюжетов, конфликтов, героев, материалов, почерпнутых откуда только можно и у кого только можно.

Некоторые из писателей публично называют и благодарят тех лиц, из чьих уст, из собранных этими лицами материалов или их идей и т.д., они почерпнули что-то существенное для написания своих вещей. Другие благодарят очень невнятно и неопределенно — так поступила Людмила Улицкая с Натальей Рапопорт[2] при написании сценария "Чума", идею, сюжет и многие события для которого Улицкая услышала и узнала когда-то от Натальи Рапопорт. Или вообще не благодарят — так поступил Игорь Губерман в своей книге "Штрихи к портрету" с Борисом Ямпольским, от которого он услышал многие рассказы, вошедшие в эту книгу. Причем Ямпольского даже не упомянул. И так поступил Захар Прилепин с Дмитрием Сергеевичем Лихачевым, из воспоминаний которого он взял очень многое для своей книги "Обитель" (как я узнал от знакомой сотрудницы Музея Герцена. Я не спрашивал у нее разрешения назвать ее имя и потому не называю его).

Считать как Шолохова плагиатом и плагиаторами апроприацию упомянутыми выше (и, наверное, другими) авторами художественных произведений, апроприировавших для своих книг услышанные ими от других лиц истории, идеи, сюжеты или собранные другими лицами материалы, по-моему, невозможно и неправильно, и у меня рука на это не поднимается. Исправить этику российской писательской среды и добиться, чтобы все писатели публично не забывали поблагодарить в предисловии или послесловии к своим книгам людей, от которых они получили и апроприировали существенные идеи, сюжеты, конфликты, ситуации, поступки персонажей и т.д. для написания своих собственных произведений, я не могу, и никто, по-моему, не может. Этика заимствований как-то по-другому регулируется и прежде всего самой писательской средой.

В своих приватных письмах Людмиле Евгеньевне Улицкой я осторожно говорил о возможности и желательности разрешить публичный этический конфликт с Натальей Рапопорт не "физико-математическим" и не юридическим способом — в смысле логики или обращения к разбору конфликта с точки зрения исследования авторского права и имеющихся совпадений в материалах Н.Я. Рапопорт и в сценарии Л.Е. Улицкой в судебных инстанциях и т.д., а о том, что для окончания конфликта по поводу написанного Людмилой Улицкой сценария "Чума" Людмиле Евгеньевне достаточно просто публично и искренне поблагодарить Наталью Яковлевну Рапопорт за когда-то высказанную и предложенную ей идею и материалы, которые Людмила Евгеньевна использовала в своем сценарии, а также о том, что ей стоило бы поговорить с Натальей Яковлевной Рапопорт. Но что-то пошло не так, и разрешить конфликт этим простым и естественным способом, которому бы порадовались бы друзья Людмилы Евгеньевны и Натальи Яковлевны и они сами, не получилось, а о причинах того, почему это не получилось, я написал в своей ленте пост "Увы, это не произошло!". Многих защитников Людмилы Улицкой, а также и Натальи Рапопорт мой пост не устроил. Одна моя хорошая и старая знакомая, друг Людмилы Улицкой, даже вычеркнула меня из своих френдов после нашего телефонного разговора, очень нервного и на повышенных тонах (о чем я сожалею и за что прошу меня извинить). Но что же делать, если я стремился к другой цели, чем большинство критиков, они же защитники Людмилы Евгеньевны Улицкой и Натальи Яковлевны Рапопорт.

Теперь по поводу претензий читателей к Улицкой в связи с Владимиром Павловичем Эфроимсоном. Эти претензии высказывались в фейсбуке попутно многими в их откликах на этический конфликт между Рапопорт и Улицкой. Речь о том, что для образа Гольдберга, героя книги Улицкой "Казус Кукоцкого", именно Эфроимсон послужил отправной точкой. Но биологи, историки науки и многие читатели слышали и знают о невероятно творческой и героической личности и жизни Эфроимсона, жившего и работавшего "вопреки обстоятельствам", отнюдь не благодаря Людмиле Улицкой, а благодаря другим публикациям, прежде всего благодаря публикации уже в Перестройку знаменитой и очень смелой речи Эфроимсона об убийстве Николая Вавилова на собрании в Политехническом музее в 1985 году. И конечно, те из читателей книги "Казус Кукоцкого", что хорошо знакомы с реальными фактами жизни Эфроимсона[3], могут и имеют право критиковать роман "Казус Кукоцкого", поскольку считают (на мой взгляд, ошибочно), что Эфроимсон, его жизнь, обстановка в научной среде и поступки людей, среди которых жил Эфроимсон, в этой книге описаны поверхностно, неадекватно и опошлены. Так как сама Людмила Евгеньевна неоднократно говорила, что Гольдберг списан с Эфроимсона (о ее интервью Ольге Орловой, опубликованном в газете "Троицкий вариант", где Улицкая об этом говорит[3], мне сообщила биолог Ольга Подугольникова), то в общем-то этим она и дала повод для критики образа Гольдберга в своем романе с указанной выше точки зрения.

Будучи геологом по образованию, я несколько лет назад читал книгу "Казус Кукоцкого" как художественное произведение, даже не думая, возможно к своему стыду, об Эфроимсоне как прототипе Гольдберга. Просто эта книга показалась мне интересной и ее было интересно читать. И хотя я сам неравнодушен к Эфроимсону, поскольку питаю интерес к теме репрессий, к сопротивлению несвободе в сталинские и хрущевские годы, к истории науки, к биографиям ученых, к диссидентству и т.д. и книги Эфроимсона "Генетика этики и эстетики" и "Генетика гениальности" стоят у меня на книжной полке, а несколько лет назад я присутствовал на открытии памятника Эфроимсону на кладбище, я до сих пор не задавался и не задаюсь вопросом — насколько точно поступки, взгляды, отношения с людьми персонажа книги "Казус Кукоцкого" Гольдберга соответствуют поступкам, жизни, отношениям с людьми и высокой морали Эфроимсона.

"Казус Кукоцкого" для меня просто художественная литература (вопрос, насколько этот роман хорош и удачен, оставлю в стороне, я ведь не литкритик), а не вымышленная биография Эфроимсона, и не научная биография Эфроимсона, и не его беллетризованная биография из серии ЖЗЛ. Исхожу из того, что Улицкая написала художественную книгу, а не книгу о жизни Эфроимсона и не документальную книгу о людях, среди которых Эфроимсон жил. Критиковать Людмилу Улицкую за то, что "Казус Кукоцкого" "не дотягивает", "исказил" и передает образ Владимира Павловича Эфроимсона "поверхностно", по-моему, не продуктивно, хотя сама Улицкая и говорит в упомянутом выше интервью, что образ Гольдберга списан ей с Эфроимсона и она даже приписала Гольдбергу авторство одной из важных книг Эфроимсона "Генетика гениальности" (на мой взгляд, это весьма сомнительный литературный прием). В общем, как говорится, это не моя, а Улицкой интерпретация, и она мне не очень важна.

Знаете, я очень со времен школы и студенчества любил и до сих пор люблю Чернышевского и его книги "Что делать " и "Пролог". И недавно, в 2019-м вышла самая полная, научно выверенная биография Чернышевского, написанная саратовским профессором Адольфом Демченко: "Н.Г. Чернышевский. Научная биография (1859-1889)". Она у меня есть, и я ее листал. Если вы хотите узнать о Чернышевском, надо читать эту биографию, а не роман Набокова "Дар", в котором есть глава о Чернышевском, в которой Николай Гаврилович изображен очень ярко и в очень смешном и окарикатуренном виде. Когда я впервые прочел главу о Чернышевском у Набокова много лет назад, то, как говорится, "ржал". Но стоит ли исследователям и людям, ценящим Чернышевского, поносить Набокова за эту главу о Чернышевском и считать ее диффамацией Чернышевского? Это же не научная биография Чернышевского, а художественный образ, мастерски написанный писателем с огромной неприязнью к Чернышевскому. Отправной точкой для этой главы, но не более чем отправной точкой, служили Набокову в равной мере и реальная жизнь и характер Чернышевского (насколько он их узнал и понял), и его собственное неприязненное отношение к Николаю Гавриловичу. И спасибо Набокову за эту главу. Он действительно подметил, и о них стоит подумать, интересные черточки в характере Николая Гавриловича. Точно так же не надо поносить Улицкую за образ Гольдберга в книге "Казус Кукоцкого". Гольдберг — художественный персонаж, а не биография и не подлинный образ Эфроимсона. Очевидно также, что Улицкая не испытывает неприязни к Эфроимсону, — исходной точке создания ее персонажа — Гольдберга, а, напротив, относится к Эфроимсону с пиететом и высочайшим уважением[4].

Я понимаю, что те читатели[5], кто высоко ценят Эфроимсона и многое или хотя бы что-то знают о фактах его жизни, к художественным книгам, в герое которых по воле автора угадывается Владимир Павлович Эфроимсон, и трактовке данного персонажа относятся очень внимательно и намного более требовательно, чем, например, я, геолог по образованию.

Так же требовательно и внимательно, как люди, критикующие Улицкую "за Эфроимсона", я отношусь к авторам книг о Сахарове. Если кто-то напишет роман (пока мне такие не попадались), где в персонаже N будет угадываться Сахаров, притом в окарикатуренном и опошленном, с моей точки зрения, виде, то я буду возмущаться этим столь же сильно, как некоторые возмущаются книгой "Казус Кукоцкого", поскольку видят в Гольдберге поверхностное и очень неточное отражение Эфроимсона и, но это только в частности, неприятное и непонятное для них издевательское замечание о приписанной Гольдбергу книге Эфроимсона "Генетика гениальности" (на это обратила мое внимание Ольга Подугольникова).

Но все дело в том, и это действительно принципиально, что Улицкая написала не научно-художественную биографию Эфроимсона, и герой романа Гольдберг для меня не Эфроимсон. И конечно, он не абсолютно точно Эфроимсон для самой Людмилы Улицкой. И точно так же Набоков написал не научно-художественную биографию Чернышевского и Чернышевский у Набокова в посвященной ему главе в романе "Дар" для меня отнюдь не Чернышевский.

У Улицкой есть книга о ее подруге Наталье Горбаневской. Называется "Поэтка". Она стоит у меня на полке. Я ее листал и надеюсь прочитать. Там масса документов. Эту книгу Улицкая написала как абсолютно документальную, а не как художественную, в отличие от романа "Казус Кукоцкого".

И последнее, вдогонку. Мне приятно и важно, что мой пост "Увы, это не произошло!" понравился Наталье Яковлевне Рапопорт. Она скопировала и поместила его в своей ленте и высказала мне в комментарии благодарность за него. Каково отношение Людмилы Евгеньевны Улицкой к этому тексту, я не знаю.

 

[1] Алла Ямпольская: "Он (Губерман) с удовольствием слушал "пластинки", как их называла Ахматова, т.е. рассказы БЯ о лагере из пропавшей рукописи. Это лаконичная, энергичная проза. Губерман знал, что БЯ пишет, собирается публиковаться. В 1998 году вышла его книжка "Избранные минуты жизни", но в 2000 году БЯ умер. Не успела я прийти в себя, разобрать его архив, как узнала от однобаландника БЯ, что вышла книжка Губермана "Штрихи к портрету", где персонаж Николай Бруни рассказывает Борины лагерные истории, причем не "пластинками", а безобразно испорченные, "разбавленные водой".

[2] О замечательных книгах, написанных Людмилой Улицкой, знают все. А вот об интересных книгах, написанных доктором химических наук, писательницей Натальей Рапопорт, знают и слышали немногие. Их названия: "Память — это тоже медицина", "То ли быль, то ли не быль", "О времени и о себе", "Автограф" . Не знают, думаю, и не слышали о них и обвинители Натальи Рапопорт, что она напрасно претендует на то, чтобы Людмила Евгеньевна просто по-настоящему поблагодарила бы ее за идею, сюжет и материалы для написанного Людмилой Евгеньевной интересного сценария. Наверное, нелишне добавить, что я никогда не думал и не думаю, что Людмила Евгеньевна Улицкая плагиатор.

[3] Ольга Андреевна Подугольникова: "Эфроимсон: Борьба за истину в науке".

[4] Людмила Улицкая: "Его ("Эфроимсона) биографию я уже детально исследовала, когда писала свой роман "Казус Кукоцкого". Потому что там есть два героя, врач Кукоцкий и его друг Гольдберг — с биографией Эфроимсона. Его судьба, его несгибаемость и его бесконечная, высочайшая человеческая нравственность в таком сочетании большая редкость. Можно быть прекрасным ученым, иметь замечательную голову и быть так себе человеком. Вот Владимир Павлович обладал одновременно высокой нравственностью и огромным дарованием. И он был абсолютно бесстрашный. При том что исключительно интеллигентный, я бы даже сказала застенчивый" — в интервью "Моя фронда мне ничего не стоила".

[5] Ольга Подугольникова, посты в ее ленте в фейсбуке: "Казус Эфроимосона". Часть 1 от 15 марта 2021 года и часть 2 от 16 марта 2021 года.

Юрий Самодуров

Ошибка в тексте? Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl + Enter
Уважаемые читатели!
Многие годы на нашем сайте использовалась система комментирования, основанная на плагине Фейсбука. Неожиданно (как говорится «без объявления войны») Фейсбук отключил этот плагин. Отключил не только на нашем сайте, а вообще, у всех.
Таким образом, вы и мы остались без комментариев.
Мы постараемся найти замену комментариям Фейсбука, но на это потребуется время.
С уважением,
Редакция