Итак, заголовочек из разряда "распинаем русский язык, как того самого мальчика". Что характерно, ревнители русского языка, которым делается плохо от слова "Беларусь" или от предлога "в" в сочетании с Украиной, почему-то об этом молчат.

Итак,

"В Германии назвали отравление Навального инсценировкой лоббистов США".

А почему это "назвалИ", когда на самом деле, как ясно из текста, не назвали, а назвал? Один-единственный персонаж.

Собственно, понятно, почему: не все привыкли смотреть ниже заголовка. А это - очень важный навык, ему стоит обучиться. С детства.

"Член Палаты депутатов Берлина Гуннар Линдеманн заявил, что ситуация с отравлением Алексея Навального могла быть выгодна лоббистам из США, желающим продать Германии американский сжиженный газ.
..."Так что он совершенно незначительный человек в России и для России", – считает член Палаты депутатов Берлина".

Надо полагать, герр Линдерманн гораздо значительней для Германии, чем Алексей Навальный - для России.
Но вряд ли здесь найдется слишком много народа, чтобы припомнить, а кто такой герр Линдерманн?

А текст ответа не дает! Но ведь нас всегда должно интересовать не "что говорят?", а "кто говорит?" Как же можно этим пренебречь!

Ну, во-первых, он - даже не депутат Бундестага. И его пост приблизительно равен посту депутата Мосгордумы.
Во-вторых, герр Линдерманн - член АдГ.
В-третьих...

А вот в-третьих, нужна последовательность: смотрим заголовок - читаем под заголовком - ищем заинтересовавшее нас в Гугле. Это очень простой алгоритм.
Тем более, что по герру Линдерманну ничего особо сложного с поиском и не будет.

"Гуннар Линдеман несколько раз был на Донбассе: в прошлом году как наблюдатель на выборах в ДНР, в начале мая 2019-го как участник круглого стола "Обыкновенный нацизм" в ЛНР". 

Я даже комментировать особо не хочу. Хотя тут каждое слово комментариев достойно.

Как и другое сообщение из бурной жизни Г. Линдерманна:

"Один из представителей АдГ на голосовании в Москве - 50-летний Гуннар Линдеманн (баллотировался в Берлинский сенат от района Марцан-Целленсдорф). В беседе с нашим корреспондентом он сказал, что в России не в первый раз, на голосование поехал по собственной инициативе (воспользовался своей годовой визой, билет купил за свой счёт), с партией свой визит не согласовывал. Само голосование и обнуление президентских сроков Путина Линдеман считает легитимным - Меркель, мол, тоже у власти не первый срок".
 

Ну, мы еще много такого добра найдем. Да надо ли?

И результат.
Мы видим заголовок: "В Германии назвали отравление Навального инсценировкой лоббистов США". Но читать его надо правильно:
"В Германии один г. ("герр", а вы что подумали?.. хотя - правильно подумали) назвал..."

И вот это - только один пример такого разбора полетов с заголовками. А их - масса. Так что включаем алгоритмы.

* * *
Не так и важно, переведет кто-нибудь что-то - или нет. Если переведет - буду очень благодарен. Нет - ну, значит, нет. И ладно. Но в любом случае я - за тех, кто реквизиты публикует:

Тинькофф Банк 5536 9137 8254 6218

Егор Седов

Facebook

! Орфография и стилистика автора сохранены

Уважаемые читатели!
Многие годы на нашем сайте использовалась система комментирования, основанная на плагине Фейсбука. Неожиданно (как говорится «без объявления войны») Фейсбук отключил этот плагин. Отключил не только на нашем сайте, а вообще, у всех.
Таким образом, вы и мы остались без комментариев.
Мы постараемся найти замену комментариям Фейсбука, но на это потребуется время.
С уважением,
Редакция