Из 2000 репрессированных в 30е годы в СССР литераторов - 500 были репрессированы в БССР. Население БССР при этом составляло 5% от всего советского населения. Об этом писал Моряков, царство ему небесное.

Убиты были поэты, писавшие на белорусском, идиш, польском.

А в школьных учебниках оставались тексты "идейно соответствующие", от убитых и выживших, далеко не лучшие. Как если бы в школьных русских советских учебниках были Ахматова, Пастернак и Мандельштам, но исключительно с их дифирамбами Советам и Сталину.

Что-то, впрочем, даже в учебниках выламывалось из унылого ряда воспевания строек, колхозов и чекистов. Но очень, очень мало. Мы не знали своей литературы. Тем более той ее части, которая создавалась в эмиграции, за пределами Беларуси.

Да и дореволюционная преподавалась весьма своеобразно. Я потом, после Советского Союза, стала читать - и оказалось, что это не только "про беспросветную жизнь белорусского крестьянства".

Кстати, вспомним и о том, что, например, на ленинградском филфаке изучали португальский и даже албанский, у русистов был по выбору один из славянских языков - чешский, польский. Но даже паршивого факультатива не было по украинскому и белорусскому, даже обзорного курса литературы. Литовский (очень интересный с точки зрения общего языкознания и индоевропеистики) изучался некоторыми самостоятельно - в том числе благодаря работавшим в Питере филологиням-литовкам.

Зато была целая кафедра советской литературы. Помню этот "здравствуй, ужас". Впрочем, даже она была про русскую советскую литературу. Сдавать по совлиту зачеты и экзамены было легко. Лично я и на первом, и на пятом курсах сочиняла на ходу какой-нибудь роман писателя Клепикова "Заря над березами", вышедший в издательстве "Уральский рабочий". Там молодой инженер приезжал на завод, где директор не видит новых веяний партии. Возникает конфликт, с которым разбирается секретарь обкома. Все заканчивается свадьбой, потому что параллельно молодой инженер гуляет под луной с молодой чертежницей и обсуждают книгу "Как закалялась сталь". Один из вопросов билета всегда был про произведение современного писателя на свой выбор. А на вопрос про какие-нибудь "Танки идут ромбом" всегда удавалось отбрехаться.

Светлана Гаврилина

Facebook

! Орфография и стилистика автора сохранены

Уважаемые читатели!
Многие годы на нашем сайте использовалась система комментирования, основанная на плагине Фейсбука. Неожиданно (как говорится «без объявления войны») Фейсбук отключил этот плагин. Отключил не только на нашем сайте, а вообще, у всех.
Таким образом, вы и мы остались без комментариев.
Мы постараемся найти замену комментариям Фейсбука, но на это потребуется время.
С уважением,
Редакция